Gothic Clan

La gran comunidad hispana de amantes de la saga Gothic y Risen.
 
ÍndicePortalFAQBuscarRegistrarseConectarse

Compartir | 
 

 Traducción del mod de Velaya

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente
AutorMensaje
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Sáb 26 Nov 2011, 20:07

¿Como va la traducción? Yo sigo con mi parte poco a poco, lo pregunto porque algunos de vosotros estais desaparecidos y no se sabe nada más sobre el tema... Yo espero terminar mi parte dentro de poco.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Peñarol
Miembro VIP
Miembro VIP


Masculino Mensajes: 2444
Fecha de inscripción: 14/06/2009
Localización: En un oasis en Varant
Empleo /Ocio: Servir a Adanos

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Dom 27 Nov 2011, 04:01

Yo estoy bastante inactivo pero quedense tranquilo que cuando puedo le meto hacha a la traduccion y me comprometo a terminar el dialogo que me toco
Saludos

____________________________

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Dom 27 Nov 2011, 21:42

Peñarol escribió:
Yo estoy bastante inactivo pero quedense tranquilo que cuando puedo le meto hacha a la traduccion y me comprometo a terminar el dialogo que me toco
Saludos


No te preocupes, tampoco hay prisa tan sólo estaba preguntando Wink . Yo también voy poco a poco traduciendo porque como cualquier persona tengo más cosas que hacer aparte de eso.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Taokanimemetal
Magnate de mineral


Masculino Mensajes: 1196
Fecha de inscripción: 15/07/2011
Localización: Perdido por Myrtana
Empleo /Ocio: Senador
Humor: Negro

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Lun 28 Nov 2011, 23:57

yo voy por la 3/4 partes de la traducción seguramente no tarde mucho en presentarla Neutral
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Mar 29 Nov 2011, 18:31

Espero tu parte Taok Wink . Yo voy poco a poco con la mía pero sigo, me gustaría saber que tal llevan la traducción Umbekant y Loco del Vino, por Skip no pregunto porque avisó que hasta fin de mes no tenía tiempo. Espero que este proyecto no caiga en el olvido...
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Umbekant
Mago de agua


Masculino Mensajes: 373
Fecha de inscripción: 29/07/2011
Localización: Extraer mineral para los magos de agua.
Empleo /Ocio: Traducir el mod Velaya.
Humor: ¡Si lo ves grande! No te asustes. Si te lo meten, solo respira. Y si te duele, soporta... ¡Porque una injeccion puede salvarte la vida!.

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Mar 29 Nov 2011, 20:18

Yo estaba por continuar, en las primeras semanas que fue cuando lo hice, antes de noviembre ya iba 2/5 partes y desde ese entonces no lo había tocado. Ahora lo continuo.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
MercenarioOrco
Moderador
Moderador


Masculino Mensajes: 1007
Fecha de inscripción: 03/09/2011
Localización: Vigilando tu spam, chavalín xD
Empleo /Ocio: FAP
Humor: Paso de drogas, yo solo esnifo colacao (jamás nesquik!!)

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Mar 29 Nov 2011, 23:05

bueno, a lo mejor me creeis un pesado pero veo que esto no avanza, asi que me voy a unir al proyecto como pueda, haré lo que pueda.
Me llevo la parte ocho Wink

____________________________



Ur-shak, el viejo chamán, lucha para volver a conseguir reputación entre los orcos del Valle de las Minas. Junto a sus guardaespaldas hermanos Gurud y Nimzo, los orcos llegan a Refugio, una aldea que despertará las partes mas malévolas, honorables y asesinas de su ser:

Una Historia Orca

Año 1943: Un antisemita recluido en un campo de concentración, su familia desamparada, un macabro doctor nazi... Año 2010: En la apacible aldea de Moosach un violento asesinato acaba con la paz. El frío asesino, unos policías que se van corrumpiendo, y una trama ligada al pasado del pueblo:

El Frío Interior
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario En línea
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Miér 30 Nov 2011, 00:23

MercenarioOrco escribió:
bueno, a lo mejor me creeis un pesado pero veo que esto no avanza, asi que me voy a unir al proyecto como pueda, haré lo que pueda.
Me llevo la parte ocho Wink


Perfecto cuanta más gente participe más rápido terminamos y mejor, ya lo apunté en el post con las partes a traducir.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Peñarol
Miembro VIP
Miembro VIP


Masculino Mensajes: 2444
Fecha de inscripción: 14/06/2009
Localización: En un oasis en Varant
Empleo /Ocio: Servir a Adanos

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Miér 30 Nov 2011, 01:32

MercenarioOrco escribió:
bueno, a lo mejor me creeis un pesado pero veo que esto no avanza, asi que me voy a unir al proyecto como pueda, haré lo que pueda.
Me llevo la parte ocho Wink


NO esa parte no, la tome yo

Peñarol escribió:
Termine la carpeta items ya se la envie a Loco. Seria bueno que luego alguien revise los textos por posibles errores y cambiar algo al castellano

Tomo la parte 8 que ya descargue

Saludos


Si Loco no se pasa algun moderador edite su mensaje para evitar confusiones

Gracias mercenario por colaborar

Saludos

____________________________

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Miér 30 Nov 2011, 04:46

Ok, ya edité el post. Lo siento MercenarioOrco pero no queda más remedio que elijas otra parte para traducir, sería un puntazo que fuese la parte 2 asi ya tenemos las siete primeras partes repartidas, aunque coje la que quieras xD .

Se agradece tu interés en ayudar Wink .

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
MercenarioOrco
Moderador
Moderador


Masculino Mensajes: 1007
Fecha de inscripción: 03/09/2011
Localización: Vigilando tu spam, chavalín xD
Empleo /Ocio: FAP
Humor: Paso de drogas, yo solo esnifo colacao (jamás nesquik!!)

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Miér 30 Nov 2011, 14:10

de acuerdo, pues me quedo con la parte dos, no hay problema Wink

____________________________



Ur-shak, el viejo chamán, lucha para volver a conseguir reputación entre los orcos del Valle de las Minas. Junto a sus guardaespaldas hermanos Gurud y Nimzo, los orcos llegan a Refugio, una aldea que despertará las partes mas malévolas, honorables y asesinas de su ser:

Una Historia Orca

Año 1943: Un antisemita recluido en un campo de concentración, su familia desamparada, un macabro doctor nazi... Año 2010: En la apacible aldea de Moosach un violento asesinato acaba con la paz. El frío asesino, unos policías que se van corrumpiendo, y una trama ligada al pasado del pueblo:

El Frío Interior
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario En línea
Taokanimemetal
Magnate de mineral


Masculino Mensajes: 1196
Fecha de inscripción: 15/07/2011
Localización: Perdido por Myrtana
Empleo /Ocio: Senador
Humor: Negro

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Miér 30 Nov 2011, 18:21

Aviso: A partir de la semana del puente no voy a tener mucho tiempo, pero en cuanto pille algún rato, me pegaré una pequeña paliza a traducir Wink
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Miér 30 Nov 2011, 21:48

Taokanimemetal escribió:
Aviso: A partir de la semana del puente no voy a tener mucho tiempo, pero en cuanto pille algún rato, me pegaré una pequeña paliza a traducir Wink


No pasa nada, esperaremos tu parte de la tradu Wink . Lo importante es ir poco a poco y cuando menos te lo esperes ya está terminada. Yo he avanzado poco con mi parte, espero tenerla ya para el año que viene.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Peñarol
Miembro VIP
Miembro VIP


Masculino Mensajes: 2444
Fecha de inscripción: 14/06/2009
Localización: En un oasis en Varant
Empleo /Ocio: Servir a Adanos

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Sáb 03 Dic 2011, 19:25

Dragoon cuando puedas edita el mensaje de Loco pues la parte 2 ya fue tomada Wink Con mis pedidos te estoy haciendo trabajar demasiado jaja A ver si Gorn aumenta el sueldo de los moderadores Razz

____________________________

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Sáb 03 Dic 2011, 19:33

Hecho, además edité el primer post también. No pasa nada para eso estamos Razz .
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
MercenarioOrco
Moderador
Moderador


Masculino Mensajes: 1007
Fecha de inscripción: 03/09/2011
Localización: Vigilando tu spam, chavalín xD
Empleo /Ocio: FAP
Humor: Paso de drogas, yo solo esnifo colacao (jamás nesquik!!)

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Sáb 10 Dic 2011, 23:23

bien, ya voy por la mitad de mi tradu más o menos Wink pronto postearé algunas de mis dudas en cuanto a algunas frases pero por el momento todo va bien. Solo para que lo sepais compañeros!! Wink

____________________________



Ur-shak, el viejo chamán, lucha para volver a conseguir reputación entre los orcos del Valle de las Minas. Junto a sus guardaespaldas hermanos Gurud y Nimzo, los orcos llegan a Refugio, una aldea que despertará las partes mas malévolas, honorables y asesinas de su ser:

Una Historia Orca

Año 1943: Un antisemita recluido en un campo de concentración, su familia desamparada, un macabro doctor nazi... Año 2010: En la apacible aldea de Moosach un violento asesinato acaba con la paz. El frío asesino, unos policías que se van corrumpiendo, y una trama ligada al pasado del pueblo:

El Frío Interior
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario En línea
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Dom 11 Dic 2011, 18:27

Yo tengo mi parte terminada, ahora estoy poco a poco revisando los textos para corregir posibles errores y cuando esté seguro de que esta impecable subiré mi parte traducida.

Espero que Loco del Vino se pase por aquí y dé señales de vida, si no tendremos que pensar en algo para sacar esto adelante. También animo a los demás colaboradores de la traducción para que terminen su parte Wink .

Saludos!!
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Peñarol
Miembro VIP
Miembro VIP


Masculino Mensajes: 2444
Fecha de inscripción: 14/06/2009
Localización: En un oasis en Varant
Empleo /Ocio: Servir a Adanos

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Mar 13 Dic 2011, 19:38

unas dudas
1-Hay orcos y sisscriche u hombres lagartos. Un batallón de ellos está listo para conquistar la isla. ¡El tiempo nunca ha sido tan oportuno para realmente crear Su reino en Khorinis
Que es sisscriche, eso decia en ingles

2-Now I have all the information. A battalion of orcs, a ring of spies - it can't become worse, can it?
Spies (Espia??), o querra decir buscadores?

3- Anyway, I should fumigate this nest of spinners and its outposts completely, before they cause even more damage
Que es spinners. Estaba hablando de moscas de sangre. Provisoriamente puse insecto

OTRA DUDA: ¿que tecla tengo que apretar para buscar una palabra en un texto?


____________________________

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Dragoon
Nigromante


Masculino Mensajes: 2074
Fecha de inscripción: 16/10/2009
Localización: Japón
Empleo /Ocio: Samurai

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Miér 14 Dic 2011, 18:28

1- Ni idea.

2- Yo creo que sí, que se refiere a un anillo de espías.

3- Posiblemente sea una forma de llamar a las moscas de sangre, insectos o algo asi. Habría que ver el contexto de la conversación.

4- Tampoco sabría decirte.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Don Esteban
Magnate de mineral


Masculino Mensajes: 1135
Fecha de inscripción: 24/07/2010
Localización: Behind the musgo
Empleo /Ocio: Aberroncharme contra el rocaje vivo y contra ti CRIATURA
Humor: Mi burriko Isaias y tu CRIATURA

MensajeTema: Re: Traducción del mod de Velaya   Miér 14 Dic 2011, 21:03

Para la palabra en el texto es Ctrol + V

____________________________


que paxa! Invitado, como estas xavalote? a mi me acaban de dar un porcino en la chola clown
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
 

Traducción del mod de Velaya

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 4 de 6.Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente

 Temas similares

-
» Parche de traduccion A Ingles Digimon Masters
» Battletoads And Double Dragon (SMD): Progreso de la traduccion
» Digimon World Dusk/Dawn: Progreso de la traduccion
» Traducción del mod de Velaya
» Traducción NBA Live 08 al español

Permiso de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Gothic Clan :: Sección Creativa :: Sección de Traducción-